Чем отличается "Волшебник страны Оз" от "Волшебника Изумрудного города"? Безумные экранизации страны оз Волшебник страны оз писатель.

Все мы читали в детстве сказку Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города». Но в то время нам было совсем неважно откуда к нам пришли любимые герои – Элли с собачкой Тотошкой, и её друзья Страшила, Железный дровосек и Трусливый лев. Все вместе они весело шли по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город к Великому и Ужасному волшебнику Гудвину. Он должен был вернуть девочку обратно в родной Канзас. О том, что Канзас был для нас тогда слишком экзотичен, мы тоже не задумывались – сказка же!

Но сейчас, когда мы уже стали взрослыми, наверняка, интересно узнать об истоках Изумрудного города.

«Волшебник Изумрудного города» - это очень удачная (как сейчас бы сказали) «локализация» сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз», написанной в 1900 году. Эту сказку в Америке любят точно так же, как мы обожаем текст Волкова. По ней даже снят мюзикл, который считается самой успешной и лучшей экранизацией Баума.

Постер фильма "Волшебник Оз"

Фильму «Волшебник Оз» в этом году исполняется 75 лет, он стал первым детским цветным фильмом. Он нежно любим американскими зрителями и даже занесён ООН в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО! У нас, к сожалению, нет сопоставимой экранизации любимой сказки (разве что кукольный мультик). Зато нашему воображению помогали замечательные иллюстрации художника Леонида Владимирского

Говорят, лучше один раз увидеть. Давайте посмотрим, чем же отличаются эти сказки и сами герои.

1. Сюжет в обеих версиях одинаковый, различаются они эмоциональным фоном , подтекстом и различными деталями. В оригинальной книге девочку зовут не Элли, а Дороти. Она сирота и живёт с дядей и тётей.

2. Баум очень мрачно описывает жизнь Дороти в скучном и сером Канзасе. В мюзикле это отлично передано цветовым и музыкальным решением. Будучи в Канзасе, Дороти мечтает о яркой жизни и приключениях. Ей так хочется вырваться из своего серого существования, что она поёт песню Over the Rainbow – Там, выше радуги. Эта песня завоевала награду «Оскар» как Лучшая песня года. Вы, наверняка, знаете её.

3. Есть ещё одно существенное отличие. Причём, фильма от обеих сказок. В книжках, обе девочки носят серебряные башмачки, которые достались им в награду за уничтожение злой колдуньи.

Элли и Тотошка. Иллюстрация Леонида Владимирского в книге А.Волкова "Волшебник Изумрудного города"

А в фильме башмачки красные!

Это была очень интересная режиссёрская задумка - для увеличения эффекта удивления. Ведь этот мюзикл был первым детским фильмом в цвете! И тем более сказкой!

4. Наш Тотошка в Волшебной стране обретает дар речи, у Баума остаётся бессловесным, а в фильме его вообще играет собачка керн-терьер Терри.

Кукла Адора Дороти. 75-летний юбилей Волшебника Страны Оз

Слева кадр из фильма "Волшебник Оз", справа - иллюстрация из книги "Волшебник Изумрудного города"

5. У Волкова Элли получает предсказание, что должна помочь исполниться заветным желаниям трёх существ, тогда она сможет вернуться домой. Дороти просто советуют идти в Изумрудный город к правящему там могущественному волшебнику, трёх друзей она встречает по пути и берёт их с собой просто так.

Иллюстрация Леонида Владимирского к книге А. Волкова "Волшебник Изумрудного города"

6. При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Причём несмотря на то, что в английском языке есть аналог слова «волшебница», все волшебницы Страны Оз (и даже добрые) зовутся «ведьмами».

В нашей сказке даже злые ведьмы называются волшебницами.

Элли и Волшебница Стелла. Иллюстрация Л.Владимирского из книги А.Волкова "Волшебник Изумрудного города"

7. У Баума все ведьмы, кроме Глинды, безымянны, Волков же даёт им имена. Злой Ведьме Запада соответствует злая волшебница Бастинда.

Злая волшебница Бастинда. Иллюстрации Л.Владимирского

А Хорошая Ведьма Юга (Глинда) названа Доброй Волшебницей Стеллой.

Кукла Адора Глинда хорошая ведьма – Волшебник из страны Оз

8. Волков также называет волшебника Гудвином (может быть, от англ. «good win» - хорошая победа), у Баума волшебника зовут так же, как и страну - Оз.

Что такое «Оз» - не очень понятно, и существует несколько версий, как Баум придумал такое название: O-Z значилось на ящике с картотекой, Oz – это сокращение от меры веса «унции», Oz – это междометие, созвучное ахам и охам.

Гудвин. Иллюстрации Л.Владимирского

9. В оригинале Дровосек был сделан из жести, т.е. он не Железный, как мы привыкли, а Жестяной (Tin Man). В обеих книгах Волшебник впаивает в грудь Дровосеку сшитое из шёлка мягкое сердце, а в фильме только вручает часы в виде сердца.

Железный Дровосек. Иллюстрации Л.Владимирского

10. У Баума Страшила, когда становится правителем Изумрудного города, совсем не меняется – так и остаётся в одежде пугала: в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила становится щёголем и начинается своё преображение с обновления костюма.

Трусливый лев. Иллюстрация Л.Владимирского

12. В обеих книжках девочка возвращается домой после реального приключения. Различия возникают лишь в продолжениях сказки. У Волкова Элли навсегда остаётся в Канзасе, и доступ в Волшебную страну ей закрыт, а у Баума наоборот – Дороти переселяется жить в Страну Оз. И только в фильме удивительная страна была всего лишь сном заболевшей девочки, которая проснувшись, выздоравливает и понимает: «Нет на свете другого такого места, как дом».

Кукла Дороти Дом Там Где Сердце

Если отбросить мелкие несоответствия, и посмотреть на две книги в целом, то ощущения после прочтения сказок Баума и Волкова тоже не будут совпадать.

Несмотря на то, что текст Баума в частности довольно жёсткий в повествовании, всё-таки он более лёгкомысленный и весёлый. У нашего соотечественника Волшебная страна почти не волшебна , там всё довольно серьёзно, и в шести книгах продолжения сказки это ощущение только усиливается.

Баум тоже написал продолжения своей сказки (целых 13 книг!), и они тоже продолжают первоначальную тенденцию лёгкой сумасбродности и абсурда. С этой точки зрения, книги Баума читать более забавно и весело.

И в любом случае, интересно познакомиться с книгой, вдохновившей Волкова написать одну из самых любимых книг нашего детства.

    - … Википедия

    В списке представлены книги, изданные в книжной серии «Эврика» в 1962 1991 годах. Названия книг и фамилии авторов отсортированы по годам выхода книг и фамилиям авторов в алфавитом порядке, если авторов более одного они указываются в… … Википедия

    Этот список включает основные персонажи книг о стране Оз, написанных Л. Ф. Баумом и его последователями Р. Томпсон, Дж. Нилом, Дж. Сноу, Р. Пайес, Э. Дж. Мак Гроу и другими. Список персонажей Дороти Гейл Принцесса Озма Гудвин,… … Википедия

    Составлен на основе справочника С. Д. Милибанд «Востоковеды России» (в 2 т. М.: Вост. лит., 2008) В список, как правило, не включены переводчики японской литературы (кроме случаев, когда перевод сопровождается комментарием и имеет… … Википедия

    Список событий в России, связанных с законом об экстремизме Содержание 1 События в России, связанные с законом об экстремизме 1.1 В 2007 г … Википедия

    Список содержит перечень всех героев, появившихся в американском драматическом телесериале «Настоящая кровь», который создал Алан Болл при поддержке телеканала HBO. Телесериал основывается на серии книг «Вампирские тайны» писательницы Шарлин… … Википедия

    Список томов манги «Наруто» I часть II часть Содержание 1 Список глав 1.1 Тома 28 39 1.2 … Википедия

    - # А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш … Википедия

    Для улучшения этой статьи желательно?: Проставив сноски, внести более точные указания на источники. Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей. Исправить статью согласно стилистическим правилам Вики … Википедия

    - … Википедия

Книги

  • Чужак в стране чужой , Хайнлайн Р.. Впервые на русском - полная авторская версия легендарного романа. Культовой книги, ставшей настольной у поколения "детей цветов" и всей нарождающейся контркультуры." Библия сексуальной…
  • Чужак в стране чужой , Хайнлайн Р.. Впервые на русском - полная авторская версия легендарного романа. Культовой книги, ставшей настольной у поколения «детей цветов» и всей нарождающейся контркультуры. «Библия сексуальной…

В 1900 году в свет вышла одна из самых значимых книг - «Волшебник из страны ОЗ», написанная Франком Баумом. Она рассказывает о канзасской девочке Дороти, дом которой ураганом перенесло в волшебную страну Оз, где и разворачиваются все события. Вероятнее всего, все читали эту книгу и даже смотрели одну из экранизаций, однако при этом вы вряд ли знаете о ней все. Существуют факты, которые могут вас удивить. Как видите, в данном случае интересна не только сама книга, которая без сомнений является гениальной, но и другие факты, которые ее затрагивают.

Работа до книги

Мало кто знает, что Франку Бауму было 44 года, когда «Волшебник из страны Оз» был впервые опубликован. Что же заставило писателя так долго дожидаться признания? На самом деле, Баум далеко не всегда был писателем - он вообще не планировал для себя такую профессию. В молодости от являлся заводчиком птиц, его курицы даже выигрывали некоторые награды. Параллельно он писал пьесы и играл в театре, причем делал это вполне успешно. Именно в этом направлении он и планировал развиваться, пока пожар не уничтожил все его владения, лишив его и бизнеса, и мечты. После этого Баум стал путешествующим торговым агентом и переехал в Чикаго. Там его взяли на постоянную работу, и пока он отправлялся в путешествия для продажи товаров, он сочинял истории, которые затем рассказывал своим детям. Когда его теща услышала одну из историй, она убедила его попробовать публиковаться. Он согласился, и через некоторое время появились первые его книги - а затем и всемирно известный «Волшебник».

Сотрудничество

Над своими книгами Баум работал не один - он взаимодействовал с художником Уильямом Денслоу. Баум писал истории, а Денслоу создавал для них иллюстрации. Вместе они и создали «Волшебника», что и стало причиной серьезной проблемы. Дело в том, что оба автора хотели приписать всю славу книги себе, из-за чего постоянно ссорились. После «Волшебника» они создали только одну книгу, после чего окончательно разошлись. К сожалению, карьера Денслоу после этого пошла на спад, и в итоге он умер, став алкоголиком.

Быстрый конец серии

Все в курсе того, что «Волшебник из страны Оз» - это лишь первая книга из цикла, который включает в себя целых четырнадцать частей. Но сам Даум изначально не планировал писать так много. Естественно, успех первой книги обязал его написать несколько продолжений, но писатель в скором времени устал от магического мира Оз. Он хотел закончить историю шестой книгой, где Дороти переносит свою тетю и своего дядю на постоянное жительство в страну Оз. Однако к моменту публикации шестой книги Даум оказался в серьезном финансовом положении из-за неудачной инвестиции. В результате он был на грани банкротства, из-за чего продал права на экранизацию первой книги, а также был вынужден продолжить писать серию о стране Оз.

Псевдонимы и продолжение

На самом деле имя Даума - Лиман, Франк - это лишь второе его имя. Однако свое первое имя автор попросту ненавидел, поэтому некоторые свои книги писал под псевдонимами. В результате «Волшебник» и его продолжения начали выходить под именем Л. Франк Даум, а в жизни он просил всех называть его просто Франком. Между прочим, после смерти Даума и публикации его последней четырнадцатой книги было запланировано массивное продолжение. Детский автор Рут Томпсон была нанята для написания еще 19 книг о данной вселенной.

Права женщин

Еще до начала своей писательской карьеры Даум открыл свой собственный магазин в городе Абердине, куда ему пришлось переехать с семьей. Однако из-за экономического кризиса довольно быстро бизнес обанкротился, и Даум выбрал для себя другое направление. Он начал выпускать газету, в которую периодически и сам писал, при этом высказывая свои взгляды касательно прав женщин. Он выступал за то, чтобы женщины получили право голосовать, а также другие права, которые имелись у мужчин. Его взгляды на жизнь были сформированы во многом благодаря его жене и теще - последняя вообще была одной из значимых фигур в борьбе за права женин в Америке. В книгах, которые он затем писал, чаще всего его главными героями были сильные и независимые девочки, девушки и женщины.

Кинокомпания

В 1910 году Даум переехал с семьей в Голливуд, где открыл свою собственную кинокомпанию, чтобы на ней снимать фильмы по своим книгам. Однако его идеи шли далеко впереди времени, поэтому фильмы не получили большой популярности, поэтому компанию пришлось закрыть - за этим последовало и банкротство Даума, после чего он подписался на написание новых книг серии.

Экранизация

Фильм 1939 года сейчас считается бессмертной классикой, но так дело обстояло далеко не всегда. Конечно, фильм оказался успешным - он даже выиграл два Оскара и собрал 3 миллиона долларов в кинотеатрах. Но его бюджет составил 2.8 миллиона долларов, а учитывая дополнительные затраты, экранизация оказалась финансово убыточной. Людям понравился фильм, но они не были от него в восторге. Телевидение - это то, что сделало «Волшебника» культовым фильмом. В 1956 году его впервые показали на экранах телевизоров, в ноябре - и с тех пор его показывали каждый год без перерывов.

Башмачки

По фильму все знают яркие рубиновые башмачки, которые Дороти получила от злой волшебницы Гингемы. Однако если вы читали книгу, то должны знать, что в оригинальной версии башмачки были серебряными. Однако съемочная бригада решила, что на желтой дороге рубиновые башмачки будут выделяться гораздо более значительно, чем серебряные. Поэтому было принято решение произвести замену, которая стала на самом деле культовой.

«Удивительный Волшебник из Страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz) - детская книга американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, которая вышла в свет в 1900 году. В странах бывшего СССР широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный им под своим именем.

Сюжет

Действие происходит в 1900 году. Сирота Дороти живёт в Канзасе с дядей Генри, тётей Эм и пёсиком Тото. Однажды ураган поднимает домик, вместе с находящимися там Дороти и Тото, и переносит его в Страну Жевунов, букв. Манчкинов (Land of the Munchkins), в стране Оз (Land of Oz). Падая, домик убивает правительницу манчкинов, Злую Ведьму Востока. Вместе с освобождёнными от её тирании манчкинами, Дороти встречает Добрая Волшебница Севера. Дороти хочет вернуться домой. Добрая Волшебница Севера дарит ей серебряные башмачки, бывшие на убитой ведьме, и советует идти по мощёной жёлтым кирпичом дороге в Изумрудный Город, которым правит великий волшебник Оз. Он, по мнению волшебницы, сумеет помочь девочке.

По дороге девочка освобождает Страшилу (Scarecrow), висящего на столбе, и смазывает маслом из маслёнки Жестяного Дровосека (Tin Woodman), потерявшего подвижность из-за ржавчины. Оба они, а также встреченный ею Трусливый Лев, присоединяются к Дороти.

Волшебник Оз

У каждого своя просьба к Озу: Страшиле нужны мозги, Жестяному Дровосеку - сердце, Трусливому Льву - храбрость.

У ворот Изумрудного Города стражники заставляют путешественников надеть зелёные очки, чтобы сияние изумрудов их не ослепило. Волшебник принимает Дороти и её друзей, представляясь каждому в ином образе: Дороти - говорящей головой, Страшиле - красивой женщиной, Дровосеку - чудовищем, Льву - огненным шаром. Он обещает выполнить все просьбы, при условии что они убьют Злую Ведьму Запада, поработившую Страну Винки (Мигунов) (Winkies Country).

Против Дороти и её друзей Злая Ведьма Запада последовательно посылает сорок волков, сорок ворон, чёрных пчёл и солдат-винки. Волков убивает Дровосек, ворон - Страшила, а пчёлы гибнут, пытаясь ужалить Дровосека, в то время как соломой из Страшилы укрыты остальные путешественники. Робкие винки обращаются в бегство при первом же рыке Льва.

Тогда ведьма с помощью Золотой Шляпы вызывает Летучих Обезьян и приказывает доставить ей Льва (чтобы запрячь его, как лошадь) и убить всех остальных. Обезьяны бросают Дровосека с большой высоты на острые камни, вынимают всю солому из Страшилы, а одежду и шляпу закидывают на ветку дерева, и доставляют ведьме связанного Льва. Дороти (с Тото на руках) обезьяны доставляют к ведьме, но не могут причинить ей вреда, потому что на лбу девочки - поцелуй Доброй Волшебницы Севера, а добро сильнее зла. Ведьма тоже не может убить Дороти, но хитростью отнимает один из башмачков. Рассерженная Дороти обливает обидчицу водой, отчего ведьма тает. Забрав свой башмачок и Золотую Шляпу, девочка освобождает Льва (который так и не позволил себя запрячь), а благодарные винки чинят Жестяного Дровосека и набивают одежду Страшилы свежей соломой. Вместо ведьмы Винки выбирают своим королём Дровосека.

Комментарии

Волков

Разбор по буквам:
  • Волков — Слово на В
  • 1 — я буква В
  • 2 — я буква О
  • 3 — я буква Л
  • 4 — я буква К
  • 5 — я буква О
  • 6 — я буква В
Варианты вопросов:

Сайт про песни — https://shoowbiz.ru/ Волков — Александр (1886-1957) российский и узбекский живописец, "гранатовая чайхана", "колхозник"Волков — Александр (1891-1977) русский писатель, цикл повестей: "волшебник изумрудного города" (в основе — книга американского детского писателя ф. баума "мудрец из страны оз"), "урфин джюс и его деревянные солдаты", романы "зодчие", "скитания"Волков — Александр (1905-65) российский конструктор авиационного автоматического оружияВолков — Александр (родился в 1929) российский государственный и военный деятель, маршал авиацииВолков — Александр (родился в 1948) российский космонавтВолков — Борис (1900-70) российский театральный художникВолков — Валентин (1881-1964) белорусский живописец, "вузовцы", "минск 3-го июля 1944"Волков — Владислав (1935-71) российский космонавтВолков — Олег (1900-1996) русский писательВолков — Федор (1729-63) русский актер и театральный деятель, в 1750 организовал в ярославле любительскую труппу, на основе которой в 1756 г.

Ресурс по данному IP-адресу заблокирован по решению органов государственной власти

в санкт-петербурге был создан 1-й постоянный профессиональный русский публичный театрВолков — Кинорежиссер, "пегги флеминг в советском союзе"Волков — Основатель первого русского театраВолков — Персонаж гончарова "обломов"Волков — Советский баскетболистВолков — Российский космонавтВолков — Герой михаила трухина в телесериале "улицы разбитых фонарей"Волков — Российский теннисистВолков — Основатель русского театраВолков — Автор русифицированной версии страны озВолков — Придумал урфина джюсаВолков — Персонаж романа гончарова "обломов"Волков — Кто отправил элли к гудвину?Волков — "русификатор" страны озВолков — Мент в исполнении трухинаВолков — "волшебник изумрудного города" (автор)Волков — Президент удмуртииВолков — "папа" элли и гудвинаВолков — Создал урфина джюсаВолков — "архитектор" изумрудного городаВолков — Придумал гудвина, великого и ужастногоВолков — Сказочник, придумавший коротышекВолков — Ефим (1844–1920) — русский художникВолков — Федор …, создал русский театрВолков — Придумал элли и тотошкуВолков — Придумал гудвина, льва и страшилуВолков — Создатель русского театраВолков — Создатель изумрудного городаВолков — Бывший глава республики алтайВолков — Глава республики мордовияВолков — Единственный президент и глава удмуртской республикиВолков — Русский космонавтВолков — "волшебн. изумрудн. города" (автор)

Поиск по маске или ключевому слову:

Статья написана для газеты «Дуракул», отсюда её популярный стиль, но была опубликована с сильными искажениями. Здесь приводится в первоначальном варианте.

В мировой литературе существует множество так называемых «оккультных романов», где в аллегорической форме представлены различные аспекты пути духовного развития человека. Среди них можно назвать «Идиллию белого лотоса» Коллинз, «Посвящение» Хейч, «Две жизни» Антаровой и некоторые другие, но известность их всегда была ограничена кругами интересующихся эзотеризмом. Удивительно, что от внимания последних ускользнула книга, с которой лишь немногие могут сравниться по популярности, тем более что это не просто книга, а целая серия о Стране Оз, выходившая в свет на протяжении почти двадцати лет.

Её автор, Лаймэн Фрэнк Баум, родился в 1856 году в Читтенаго, штат Нью Йорк. Он начинал как издатель и театральный администратор, а с 1880-х начал сам сочинять театральные пьесы. Его знаменитые книги для детей появились так же, как и у многих других детских писателей - выросли из рассказов для своих собственных сыновей. Одновременно Баум писал и газетные статьи, в которых популяризировал идеи теософии и рецензировал выходившие в те годы романы на оккультную тематику, среди которых оказалась и «Идиллия белого лотоса» Мэйбл Коллинз. Возможно, именно знакомство с этой книгой подтолкнуло Баума к идее построения своих собственных произведений по такому же аллегорическому принципу. С 1900 года он начал публиковать истории о стране Оз, выпустив в общей сложности четырнадцать книг о ней.

Здесь необходимо уточнить, что книга А. Волкова «Волшебник Изумрудного Города», по которой познакомилось с этим сюжетом большинство русских читателей, является лишь весьма вольным пересказом книги Баума «Удивительный волшебник Оз», а последующие книги Волкова и вовсе представляют собой совершенно новые произведения. Да и по духу своему серия, написанная Баумом, ближе скорее к «Алисе в стране чудес», чем к авантюрным романам с лихо закрученным сюжетом.

Само имя главной героини символично. Её зовут Дороти, это аналог греческого имени Феодора, что значит «данная Богом». Она - олицетворение дживы, или попросту - души человека, совершающей своё путешествие от непроявленности через проявленный мир к нирване. Страна Оз, в которой разворачивается действие первой книги, является полем действия личности человека, о чём свидетельствует и квадратная её форма на карте в одном из оригинальных изданий книги. Квадрат - это символ низшей личности, в то время как треугольник - символ высшего я. Ведь следует помнить, что привычная нам личность, с которой большинство людей ассоциирует себя, не является истинным человеком. Она лишь следствие или тень высшего я, которое собственно и проходит свой путь эволюции на протяжении множества жизней с помощью множества следующих друг за другом личностей.

Весь путь души человека можно условно разделить на две большие стадии - путь выступления и путь возвращения к Брахману, именуемые соответственно правритти-марга и нивритти-марга. И даже будучи уже на пути возвращения, человек не сразу вступает в прямое соприкосновение со своим высшим я - сначала он борется на поле личности, стремясь сделать её совершенным инструментом своей души. Именно этот процесс и является основной темой множества аллегорических произведений, самое известное из которых - Бхагавад-гита, где Арджуна выступает в той же роли, что и Дороти, а поле Курукшетра имеет тот же смысл, что и страна Оз. До вступления на Путь события в стране Оз разворачивались своим чередом, без участия Дороти, поскольку на начальных этапах личность развивается почти автономно, без активного вмешательства души.

На поле личности всё двойственно, то есть каждое явление имеет свою оборотную сторону, потому в стране Оз правят как добрые, так и злые волшебницы - две добрых и две злых. Добрые волшебницы признают, что не так сильны, как злые, и не могут сами победить их - и это естественно, поскольку на низших планах, где обитает личность, силы невежества и инерции преобладают. Это может сделать лишь Дороти, то есть сама душа. В процессе своей эволюции она последовательно овладевает различными способностями личности, которые представлены верными друзьями, приобретаемыми на пути в Изумрудный Город. Смысл Страшилы и Железного Дровосека нетрудно распознать, поскольку они сами ведут дискуссии о том, что же важнее - ум или сердце. Трусливый Лев - символ чувственной природы человека, которая, будучи подчинена, может принести огромную пользу в духовном развитии, в то время как в противном случае она агрессивна и труслива одновременно. Символ львов, запряжённых в колесницу, как подчинённых чувств, известен с глубокой древности.

Наконец, Дороти прибывает в Изумрудный Город. Правящий там волшебник страны Оз, «великий и ужасный», может быть уподоблен низшему аспекту ума, который правит в непросветлённой личности, достигшей своего предельного развития, и по сути является её квинтэссенцией. Как сказано в «Голосе Безмолвия», «ум - убийца реального», и потому он постоянно создаёт иллюзии. По приказу волшебника в Изумрудном Городе все носят зелёные очки. Точно так же и всякое личностное восприятие никогда не позволяет видеть вещи в истинном свете, всегда придавая им ту самую окраску, которая свойственна этой личности. И хотя волшебник - обманщик, выяснить это можно, лишь исполнив все его задания. Потому низший ум - это вовсе не абсолютное зло, напротив, он имеет важную обучающую функцию. Волшебник ставит Дороти условие - победить злую ведьму Запада. Сам он пытался избавиться от обеих ведьм - Запада и Востока, но безуспешно. Точно так же и ум зачастую верно видит задачи, стоящие перед личностью, но не может разрешить их без участия души.

Удивительный волшебник из страны Оз

Дороти удаётся победить ведьму с помощью воды, которая является символом астрального плана. Так что гибель первой ведьмы, злой волшебницы Востока, можно соотнести с первым посвящением, связанным с физическим планом, а гибель второй - со вторым, связанным с планом астральным.

Каждая пара волшебниц - севера и востока, юга и запада - представляет собой два аспекта одного и того же явления, неизбежно раздвоенного в том мире, где живёт личность. Цвета, характерные для разных частей страны Оз, так же показывают различные свойства, наиболее характерные для их правителей и обитателей. Так, например, зелёный в ауре человека в высшем своём аспекте означает способность к состраданию, а в низшем - приспособляемость и обман. Именно поэтому зелёным было выкрашено всё в Изумрудном Городе.

Страна Оз окружена неприступным кольцом пустынь, в котором нетрудно узнать «не-преступи-кольцо» - своеобразную границу возможной сферы деятельности, которая есть у всякой единицы жизни. Она своя у каждого атома, человека, звезды и так далее. Как замечено в «Трактате о космическом огне», кольцо это представляет преграду только для неразвитого сознания. По сути, именно в нашем сознании эта преграда и находится. Ведь у Дороти с самого начала были серебряные башмачки, которая она носила всё своё путешествие, не зная, что они позволяют легко пересечь окружающую пустыню. Впоследствии башмачки были утеряны - точно так же на ранних этапах оккультного обучения те способности, что были достигнуты за счёт развития не высшего я, а личности, не переносятся в следующие жизни, поскольку с каждым воплощением создаётся новая личность. Эта идея проиллюстрирована Баумом на примере принцессы Лангвайдер, которая каждый день надевала новую голову и не помнила, что делала вчера. В силу схожего процесса мы обычно и не помним наши прошлые жизни. В этом ещё одна особенность книг Баума - даже второстепенные, и казалось бы, незначительные персонажи и эпизоды содержат в миниатюре свой собственный символизм. В этом можно усмотреть намёк - а не устроен ли точно так же наш мир?

В следующих книгах история продвижения души продолжается. Дороти встречает новых товарищей - жёлтую курицу и заводного человека Тиктака. Тиктак помогает ей расправиться со свирепыми колесачами, которые с диким визгом носились по берегу, наводя ужас на путешественников. Но оказалось, что их единственный секрет - в том, что если их не бояться, они не могут причинить никакого вреда. То же самое говорится в оккультной литературе об элементалах, атакующих человека, когда он впервые вступает в астральный мир. Тем временем страной Оз уже управляет Озма - единственная законная наследница престола, которая раньше была заколдована - не без участия волшебника Оз, который хотел таким образом сохранить свою власть. Она может сколько угодно раз пересекать пустыню, и её можно уподобить атме - истинному высшему Я человека. Перед Озмой и Дороти предстаёт новая задача - освободить членов королевской семьи страны Эв, которые были превращены королём гномов в безделушки из золота и драгоценных камней. Огромные залы дворца были сверху донизу заставлены ими, и войдя туда, нужно было отгадать, в какие именно украшения превращены королева и её дети. В случае удачной отгадки они возвращались к жизни, но если ни один предмет угадать не удалось, то отгадывающий сам превращался в какую-нибудь вещицу и становился пленником короля. Это напоминает задачу различения между «я» и «не-я», встающую перед каждым оккультистом. Здесь Тиктак уже не в силах помочь - он сам признаётся, что снабжён лишь думающим механизмом, а отгадывающего у него нет. Это удаётся только жёлтой курице, ведь жёлтый цвет символизирует буддхи - то самое начало, которое выше обычного человеческого рассудка и проявляется в человеке как духовная интуиция. Окончательная победа над королём гномов достигается при помощи яиц - символов жизни.

Конечно же, приведённая здесь трактовка не является единственно возможной - она лишь иллюстрирует основной принцип построения подобных произведений. «Теософия - не религия. Её последователи - просто искатели истины» - писал Баум, и потому каждый волен искать в этих книгах новый смысл и стремиться к своему собственному пониманию. В древности, в эпоху детства человечества, оккультные знания передавались в форме мистерий, то есть театрализованных действ, в которых эти сведения были заключены в аллегорической форме. Потому не должно казаться странным, что именно подобным же образом они оказались заложены в книгах, адресованных детям. В конце концов все мы - дети в сравнении с буддами и логосами планет и звёзд, и не исключено, что наша жизнь на земле - просто временное пребывание в Изумрудном Городе иллюзий, которые могут однажды рассеяться, когда мы снимем очки наших прежних взглядов и представлений. Ведь в конце концов, как заметил Страшила, «всё в жизни необычно, пока вы к этому не привыкнете».

О Человеке-пауке.

Фрэнк Баум

Будущий автор сказок о волшебной стране Оз Лаймен Фрэнк Баум прошел долгий и интересный жизненный путь, прежде чем найти свое призвание в уже весьма зрелом возрасте. Он родился в городке Читтенанго 15 мая 1856 года и был седьмым из девяти детей. Родители годовалого Фрэнка получили неутешительный вердикт: у мальчика врожденный порок сердца и до своего третьего дня рождения он может не дожить. Единственное что может помочь — это спокойная размеренная жизнь вдали от большого города и регулярные прогулки на свежем воздухе. Баумы отправляют ребенка на ранчо, свежий воздух которого и регулярные прогулки должны были пойти ему на пользу. Фрэнк прожил на ранчо до двенадцати лет, находясь на домашнем обучении. Впоследствии, Фрэнк вспоминал о том загородном доме с большой теплотой, называя это место, не иначе, как раем.

Однако беспечная жизнь вдали от города резко закончилась, когда родители решили отправить его в военное училище, где он провел два несчастных года, прежде чем получил возможность вернуться. В четырнадцать лет Фрэнк увлекся издательским ремеслом, связано это было с тем, что отец подарил ему на день рождения печатный станок. Начав с домашнего журнала, к семнадцати годам он уже выпускал вполне взрослый журнал для филателистов, поскольку сам увлекся подобным коллекционированием.

В двадцать лет Баум с головой ушел в новые увлечения — разведение домашней птицы (он даже выпустил полноценную книгу по птицеводству), а также в торговлю, в том числе, фейерверками. Устраиваемые им светопреставления на День Независимости были грандиозны и традиционно собирали массу зрителей.

Примерно в это самое время Фрэнк всерьез заболел театром. Однако первое знакомство с театральными подмостками закончилось неудачей: Баум был обманут местной труппой, обещавшей ему главные роли в обмен на спонсорство. Но со временем Фрэнк своего все же добивается — он становится актером и даже руководит некоторыми полупрофессиональными труппами, а также становится автором бойких пьес и песен к ним. Но тут случается новая напасть — его театр сгорает во время пожара, в котором навсегда пропадает множество пьес за авторством Баума.

Переехав на запад в городок Абердин, Баум становится редактором местной газеты, но тоже ненадолго: через год газета закрывается, и Фрэнк с супругой и тремя сыновьями снова переезжает, теперь в Чикаго, где он устраивается на работу репортером в «Evening Post». В это время Фрэнк впервые задумывается о том, чтобы писать для детей. Он и раньше любил сочинять сказки, в том числе потому, что не хотел, чтобы его дети слушали «злые сказки» братьев Гримм. Разменяв пятый десяток, Баум становиться детским писателем, опубликовав «Истории матушки Гусыни».

Волшебник страны Оз

В 1900 году выходит главное произведение Баума, сделавшее его классиком и одним из главных американских сказочников — «Удивительный волшебник из страны Оз» . Впоследствии Баум выпустил еще тринадцать продолжений про страну Оз.


Писатель самым активным образом работал над театральными постановками и кинофильмами по своим произведениям. Так, спустя всего два года после публикации своей первой книги про страну Оз, в Чикаго состоялась премьера успешного мюзикла «Волшебник страны Оз» , перекочевавшая на Бродвей. А кинофильм «Его величество, чучело страны Оз» 1914 года Баум не только продюсировал, но и был автором сценария и режиссером. В планах Баума даже была постройка грандиозного парка развлечений для детей — «Удивительная страна Оз» , — но этим планам не суждено было сбыться. Фрэнк Баум скончался в 1919 году на шестьдесят третьем году жизни, оставив потомкам сказку о приключения девочки Дороти и ее собаки Тотошки в волшебной стране.

В Голливуде

Работа над полноценной и дорогостоящей экранизацией закипела в полную силу после успеха диснеевской «Белоснежки и семи гномов». Уже в январе 1938 года крупнейшая студия Голливуда Metro-Goldwyn-Mayer купила права на экранизацию произведения Баума.

Занятная легенда: когда костюмеры искали некогда элегантное, но теперь сильно изношенное пальто для героя Фрэнка Моргана, они забрели в секонд-хенд, где купили целую стойку пальто, из которых Морган, главный костюмер и режиссер выбрали то единственное, которое всех устроило. Позже выяснилось, что в действительности это пальто принадлежало самому Фрэнку Бауму.

Съемки фильма начались 13 октября 1938 под руководством режиссера Ричарда Торпа. Почти весь фильм снимался в цвете (что для того времени было редкостью), кроме открывающих и закрывающих сцен в Канзасе — они были сняты на черно-белую пленку и позже переведены в сепию. Сделано это было ради эффектного и неожиданного перехода из сепии в цвет: Дороти открывает дверь, которая по-прежнему в сепии (пленка для съемки этого кадра была уже цветная, но дверь и стены были коричневыми), а за ней буйство цветов волшебной страны. Фильм получил цвет благодаря системе «Текниколор», при которой черно-белые снимки окрашивались в красный и зеленые цвета и скреплялись в единую ленту, что позволяло получить нужную цветовую гамму. Этот метод был дорогостоящим, так как не только потреблял большое количество пленки, но и нуждался в специально переделанной кинокамере.

Через десять дней съемок у Эбсена началась аллергическая реакция на его грим. Состав, которым покрывали его лицо, содержал алюминиевую крошку, которую он ежедневно вдыхал. Эбсен был госпитализирован в критическом состоянии, и впоследствии был вынужден оставить проект. Фильм временно закрыли. А обстоятельства, из-за которых Эбсен покинул проект — долгое время замалчивались. Так роль отошла .


Джек Хэйли в роли Железного Дровосека

Спустя некоторое время Мервин ЛеРой взял посмотреть уже снятые материалы, которые ему совершенно не понравились: у него создалось впечатление, что режиссер слишком торопился, из-за чего страдала актерская игра. ЛеРой решил заменить Торпа, однако часть отснятого Торпом материала все же осталась в фильме.

Съемки в цвете — были занятием не из легких, съемочный период растянулся больше чем на шесть месяцев — с октября 1938 по март 1939 года. Большинство актеров работало по шесть дней в неделю, рабочий день начинался в 4-5 утра в кресле гримера, а закачивался не раньше 7-8 вечера.

Помимо несчастного Эбсена, также на съемках получила травмы Маргарет Хэмилтон. Во время одного из дублей в сцене, где использовалась пиротехника, она получила ожоги, которые привели к полутора месяцам госпитализации. Выйдя из больницы, она вернулась на съемочную площадку.

12 февраля 1939 года Виктор Флеминг покидает проект и заменяет Джорджа Кьюкора на «Унесенных ветром». «Волшебник страны Оз» снова остается без постановщика. Буквально на следующий день Кинг Видор нанимается студией, чтобы закончить съемки фильма. Впоследствии, Видор откажется от упоминания своего имени в титрах.

Основной съемочный период закончился 16 марта. Но возникла потребность в пересъемках и досъемках, которые проходили в течение апреля, мая и июня под руководством самого ЛеРоя.

А впереди создателей ждал долгий и трудный монтаж.

Выход фильма

Уже после ряда пробных показов ЛеРою и Флеменгу стало понятно, что хронометраж фильма необходимо сократить на пятнадцать минут, чтобы приблизится к продолжительности среднего фильма того времени, что и было сделано за счет нескольких песен. В результате кино вышло в прокат в августе 1939 года с хронометражем в 101 минуту. Именно в таком виде его можно увидеть и сегодня.

Фильм оценили по достоинству критики, но не зрители. При своей стоимости в $2,8 млн (при пересчете на сегодняшние деньги это около $47 млн) фильм собрал кассу в размере около $3 млн ($50 млн). Выйти в плюс получилось только после повторного проката 1949 года, тогда в копилку MGM легли еще $1,5 млн (приблизительно $15 млн). Но это было еще не всё. Кино и после этого неоднократно бывало на большом экране: 1970, 1971, 1998, 1999, 2002, 23 сентября и 17 ноября 2009 и 30 июня 2012. А в 2013 году ожидается Blu-ray конвертированного в 3D классического фильма.

Не обошлось кино и без всяческих регалий. Так в 1940 году фильм был представлен на премии «Оскар» в шести номинациях, в том числе как Лучший фильм года. Тогда картине достались две заветные статуэтки: Лучшая песня («Over the Rainbow») и Лучший оригинальный саундтрек. Главным триумфатором той церемонии стал другой фильм Виктора Флеминга и MGM — «Унесенные ветром». Но на этом достижения «Волшебника страны Оз» не закончились: песня «Over the Rainbow» была признана лучшей песней двадцатого века двумястами респондентами Американской звукозаписывающей ассоциации (RIAA), а сама картина заняла первое место в списке десяти лучших фэнтези-фильмов по версии Американского института киноискусства (список был оглашен 17 июня 2008 года).

Наше время


«Оз: Великий и Ужасный»: промо

Если новая «Алиса» предлагала взглянуть на главную героиню, когда она уже выросла и готовится выйти замуж, а «Малефисента» пересказывает сюжет «Спящей красавицы» с точки зрения злой колдуньи, то новая картина о стране Оз предлагает ознакомиться с событиями предшествующими классической картине 1939 года. Идея более чем здравая, ведь волшебник из страны Оз — один из самых известных американских волшебников. Среди последующих тринадцати продолжений классической истории за авторством самого Баума, ни в одной из них никогда не проливался свет на прошлое чародея.

Медлить было нельзя, ведь успех «Алисы» стал сигналом не только для Disney. Все студии занялись разработкой «сказочных» проектов, в том числе и по мотивам волшебного мира Баума. Так, Warner и New Line приступили к разработке ремейка по сценарию фильма 1939 года. На пост режиссера рассматривали и . Студия Universal работала над киноверсией очень успешного бродвейского мюзикла «Злая» — вольного прочтения романа Грегори Магвайра «Ведьма. Жизнь и времена Западной колдуньи из страны Оз» . Подход был очень схож, только в центре сюжета была зеленокожая Эльфаба — будущая Злая Ведьма Запада страны Оз, которую облапошил шарлатан по имени Оз. Стоит добавить, что данный мюзикл заработал в мировом прокате свыше миллиарда долларов. Но, пожалуй, самым экстравагантным вариантом был гуляющий по Голливуду мрачный сценарий , в котором новая Дороти больше похожа на Эллен Рипли, чем на саму себя. Говорят, что вдохновлялся Джош коллекционными фигурками из серии «Twisted Oz» — «Извращенная страна Оз» .


Джеймс Франко и Сэм Рэйми на съемочной площадке «Оза»

Так Рэйми стал режиссером нового «Оза». Тогда у студии был сценарий , где Оз был представлен торговцем нефтью с хорошо подвешенным языком. Оказавшись застуканным в постели с замужней женщиной, будущий волшебник на воздушном шаре покидает Канзас и оказывается в волшебной стране Оз. Сценарий устраивал далеко не всех, и тогда доводить текст до ума был нанят лауреат Пулитцеровской премии . У Дэвида главный герой превратился в фокусника Оскара Диггса — склонного к мошенничеству циркача, которого во время урагана уносит на воздушном шаре в волшебную страну Оз. Здесь Оскар встречается с тремя чародейками — Теодорой, Эванорой и Глендой — и оказывается втянутым в противостояние грандиозного масштаба, в результате чего ему приходится использовать весь свой «магический» арсенал с добавлением толики настоящего волшебства.

В этот момент стало понятно, что с графиком Роберта Дауни-мл. ничего не поделать, поэтому он выбыл из проекта. Студия Disney судорожно начала искать новую звезду для проекта. И обратилась к , с которым у нее были очень хорошие отношения после всех и «Алисы в Стране чудес». Однако Джонни ждал возможности начать съемки в другом проекте Disney , которому никак не давали зеленый свет. Переговоры с Деппом насчет участия в «Озе» ни к чему не привели.

Тогда возникла кандидатура , актера с которым Рэйми работал раньше в трех фильмах. Конечно, Франко не Джонни Депп, но он вполне годился на главную роль в блокбастере: у парня был «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль на телевидении, полученный им за воплощение образа Джеймса Дина. Кроме этого, буквально накануне начала переговоров стало известно, что актер номинирован на премию «Оскар» за главную мужскую роль, а также появилась информация, что его позвали вести церемонию награждения. Также большое значение имел тот факт, что в ближайшее время должна была состояться премьера летнего блокбастера с ним в главной роли. Договоренность была достигнута, контракт подписан, а дальнейший кастинг был сформирован, исходя из того факта, что Оз стал помоложе.

Курс взятый «Алисой» остался прежним: фильм должен был выйти в 3D, только на этот раз, в отличие от фильма Бертона, кино было решено не конвертировать, а снимать сразу на стереокамеры. Оператором фильма стал , с которым Рэйми уже работал дважды: на хоррорах «Затащи меня в ад» и .

Но самое главное — предстояла серьезная и кропотливая работа над созданием страны Оз. Главным волшебником здесь выступил художник-постановщик — двухкратный обладатель премии «Оскар» (за «Алису в Стране чудес» и ). Несмотря на обилие компьютерных эффектов, большое внимание уделялось созданию декораций. Помимо изображения всем известных объектов (например, дороги из желтого кирпича и Изумрудного города), Стромберг создал совершенно новые и уникальные: Тронный зал, Причудливый лес (где Оз встречает Теодору), Темный лес (где впервые появляется добрая волшебница Гленда) и Фарфоровый город, чьи обитатели сделаны из фарфора. Всего Стромберг разработал тридцать декораций и следил за их строительством. Выполненные декорации были наполнены разнообразным реквизитом, состоявшим из более трех тысяч элементов, из которых половина была изготовлена вручную специально для съемок этого фильма.

Статьи по теме